Dojo Okinawa

Kanku Dai


Algunos datos sobre este kata

Significado en japonés: Mirada al cielo grande

Nombre Antiguo: Kung Siang Chung - Kosokun – kusanku (militar chino)

Origen: Línea de procedencia Shuri te. Kung Siang Chung – Sakugawa - Azato


Elementos técnicos que contiene

Posiciones: Zenkutsu dachi, kokutsu dachi, kiba dachi, kosha dachi, Renoji-dachi

Ryote-fuse (manos en el suelo)

Desplazamientos: Kae ashi, yori ashi, tobi ashi

Defensas: Haiwan-uke, Shuto-uke, Deai-osae-uke , Te osae-uke, Mangi-uke,Yodan-shuto-uke, Ryo-ude-mawashi-uke

Ataques directos: Nukite, Yoko-tsuki, Oi-tsuki-soete, Otoshi-tsuki

Ataques indirectos: Yoko-uraken-uchi, Shuto-uchi, Mawashi-empi-uchi, Sokumen-empi-uchi, Gedan-shuto-uke

Keris: Mae-gueri keage, Yoko-gueri keage, Mikazuki-gueri, Tobi-nidan-gueri

Características: Desarrollo de técnicas básicas

Combinaciones específicas:

Uchi-uke / Ren-tsuki
Yoko-gueri keage / Uraken-uchi
Mangi-uke / Nagashi-uke / Nukite
Mae-gueri-keage / Deai-osae-uke / Tate-uraken-uchi


Otros conceptos contenidos en el kata

Luxación de brazo, Escape de una luxación, Esquiva, Anticipación, ataque a puntos vulnerables, ataque en salto, barrido ante ataque de pierna etc.


Orígenes

Se le atribuye a un diplomático chino Kung Siang Chung, quien importó este kata de China a Okinawa. Otras versiones cuentan que Sakugawa, alumno de este creó el kata y posteriormente le dio el nombre de su maestro, Kung Siang Cheng. La palabra kanku consta de dos caracteres, el primero "Kan" significa: ver, mirar, el segundo "Ku" se presta a interpretaciones tales como: aire, vacío, cielo, con lo que podemos traducir o interpretar "mirada al cielo"

El sufijo Dai significa grande. Quiere decir la versión más extensa. Kanku sho fue creado posteriormente.

Kanku-Dai ha tenido cinco nombres diferentes durante su historia conocida en Okinawa y Japón.

La manera okinawense de pronunciar los tres kanji que constituyen el nombre Kung Siang Chung es Ku Shan Ku.

Cuando el Maestro Funakoshi fue a Japón, cambio el nombre de este kata, así como el de otros con el fin de hacerlo más aceptable para los japoneses.

Manteniendo los tres caracteres chinos - Kung Siang Chung, pero pronunciándolos con la manera japonesa. El nombre que mostrado a los estudiantes del maestro Funakoshi fue Koshokun.

Más tarde Koshokun sería olvidado en favor de Kanku, y el sufijo Dai sería incorporado, en el momento que se introdujo en la lista de katas del Shotokan el kata Kanku-Sho.

Este era el kata preferido "Tokui kata" del Maestro Funakoshi.


Kanji

kanku dai kanji


Embusen

kanku dai embusen


Dibujo kata

kanku dai kata


Otros ángulos

kanku dai otros


Kanku Dai video

 

Listado completo de katas

 

 

Metodología Integral Karate KataMetodología Integral Karate Kata (detalles)

Obra registrada en el Registro de la Propiedad Intelectual del Principado de Asturias
Número de asiento registral: 05 / 2003 / 321
Título: Kata Integral
Autor/es y titular/es originarios de los derechos
Álvarez Ruiz-Huidobro, José Ramón
D.N.I./N.I.F./Pasaporte: 10.581.863-T

Other languages:  spanish  english  french  german  italian  portuguese

 

Shotokan Karate José Ramón
José Ramón Álvarez Ruiz-Huidobro
Cinturón negro 6º dan









Avda de la Vega Nº 81 bajo - 33940 El Entrego (Asturias) - España
Tlfno.: 985 66 35 39 / Móvil: 650 52 15 63 / okinawa_ramon@hotmail.com
Desarrollo web Peak Level para Dojo Okinawa © 2002-2009